Jag tror inte att jag har någon framtid som undertextare. Jag gjorde ett översättningstest på Textabra.nu och fick ynka sju poäng. Språkkänsla är A och O för undertextare enligt JanJohn Thelin, som bland annat skriver undertexter till Letterman. Mer om livet som undertextare finns på hans blogg Gärningsmannaprofilen
Inte jag heller. Fick 11. (Fast jag svarade lite fort). Undertextare måste vara ett grymt coolt jobb.
Postat av: Erik , december 6, 2003 12:36 EMFick 15. http://www.textabra.nu/main.htm tycker man ska ha 18 för fullt godkänt.
Postat av: Göran H , december 6, 2003 03:20 EMmissade på 'candy striper'...Ibland får dock riktiga undertextare problem. På CNN (i USA) pratade de för ett tag sen om de värsta förbrytarna i världshistorien: Hitler, Stalin och Lennon...den som inte hade ljudet på kanske undrade varför John Lennon hamnade i samma sällskap som Hitler och Stalin, men det var givetvis Lenin som åsyftades (uttalas nästan likadant som Lennon på engelska)
Postat av: John , december 7, 2003 02:24 FMoj intressant! satt och funderade på om det där var ett extraknäck värt att prova så sent som i helgen *rusa till testet* mmm 12 poäng över hälften rätt iaf
Postat av: Martin Bagge , december 8, 2003 04:18 EMTjing, Malin.
John heter jag. Jan Thelin är trumpetare från Umeå.
Skriver mer om undertextning nu på lördag (3/1).
Postat av: J E Thelin , januari 2, 2004 02:43 EMoj, ursäkta att namnet blev fel. det är rättat nu
Postat av: malin , januari 6, 2004 08:21 EMHejsan Malin!
Ville bara ge mej till känna!
Det är mej som John menar, (jag har frågat honom!)
Ville bara rätta till lite... jag är inte trumpetare utan
saxofonist, och inte från Umeå utan Luleå!
Men annars var det rätt!
Janne
Postat av: Jan Thelin , april 26, 2005 02:45 FM